Donald Trump y su gobierno han declarado la guerra los hispanos, mediante la construcción de un muro, la prohibición de hablar español, el cambio en las visas, y la persecución y dicriminación a los hispanohablantes
¿Hablas español? | "English Only": el movimiento que quiere limitar la presencia del español en Estados Unidos
"Este es un país en el que hablamos inglés. ¡Hay que hablar inglés!", repitió Donald Trump durante la campaña para las elecciones presidenciales de 2016 en Estados Unidos.
El entonces candidato insistió en ese punto como parte de su discurso nacionalista y antiinmigración.
También lo usó como estrategia contra algunos de sus adversarios en la carrera por la nominación del Partido Republicano, en especial Jeb Bush, que en ocasiones se expresaba en español.
"Es un buen hombre. Pero debería dar ejemplo y hablar inglés mientras esté en Estados Unidos", dijo Trump en referencia a Bush en una entrevista con el medio ultraconservador Breitbart News en septiembre de 2015.
Faltaba todavía más de un año para su victoria electoral.
La dureza de Trump a la hora de abordar la inmigración -con la construcción de un muro en la frontera con México como su principal promesa de campaña- le rindió frutos en sectores del electorado que en cierta medida comparten también su visión de que "en Estados Unidos hay que hablar inglés".
Sin embargo, la exigencia de Trump no tiene fundamento legal: Estados Unidos no tiene idioma oficial.
¿Solo cuestión del idioma?
De un tiempo a esta parte se ha hecho común la aparición de videos en redes sociales en los que se ve a personas que instigan o critican a otras por hablar español en distintos lugares de EE.UU., ya sea por la calle, en medios de transporte o en locales públicos.
El mensaje es claro: si estás en este país, tienes que hablar su idioma.
El problema es que, como hemos apuntado, EE.UU. no tiene "un idioma".
Además, esos ataques que se vuelven virales generalmente no ocurren contra turistas que van hablando holandés, francés o italiano, por ejemplo.
Se suelen dirigir contra personas que hablan español y que, por la labor que desempeñan o simplemente por su apariencia física, son encasilladas como inmigrantes.
"Estas reacciones contra la gente que habla español probablemente no sean nuevas", le dice a BBC Mundo Heidi Beirich, investigadora del Southern Poverty Law Center (Centro Legal de Pobreza Sureña, SPLC por sus siglas en inglés).
"Pero Donald Trump dio rienda suelta a sentimientos que antes no se expresaban públicamente con tanta frecuencia", añade.
El SPLC monitorea la presencia en EE.UU. de grupos de odio, a los que define como "toda organización que -según sus comunicados oficiales o sus principios, las declaraciones de sus líderes o sus actividades- tiene creencias o prácticas que atacan o calumnian a todo un grupo de personas, normalmente por sus características inalterables".
En este sentido, el SPLC califica como grupos de odio a varias organizaciones a las que considera antiinmigrantes, como la Federación para la Reforma Migratoria Estadounidense (FAIR), el Centro de Estudios de Inmigración (CIS) y ProEnglish, que tiene como uno de sus objetivos que el inglés sea designado idioma oficial de EE.UU.
Todas ellas fueron creadas en las últimas décadas por John Tanton, un nacionalista blanco estadounidense que falleció en julio de este año.
Tanton fundó en total unas 12 organizaciones antiinmigrantes, seis de las cuales han sido designadas grupos de odio por el SPLC.
La defensa del inglés
La mencionada ProEnglish es una de las organizaciones principales del movimiento English Only ("solo inglés"), también conocido con los términos English First ("inglés primero") o el más aséptico Official English ("inglés oficial").
ProEnglish se presenta como la organización líder en el movimiento por la oficialidad del inglés y su principal consigna es: "En una nación plural como la nuestra, la función del gobierno debe ser la de fomentar y apoyar las similitudes que nos unen, más que institucionalizar las diferencias que nos dividen".
La organización centra su trabajo en tareas de cabildeo para convencer a los legisladores y a la opinión pública de la necesidad de adoptar el inglés como idioma oficial en todos los niveles de gobierno.
Además, el grupo pide que se ponga fin a la educación bilingüe en favor de programas de inmersión lingüística en inglés en las escuelas públicas del país y que se niegue la admisión de territorios como estados si no tienen el inglés como idioma oficial (en alusión a Puerto Rico).
Si bien ProEnglish establece en su página web que "el derecho a usar otros idiomas debe ser respetado", el grupo ha sido objeto de críticas por parte de quienes consideran que su agenda es discriminatoria y excluyente.
"Tienen el cuidado de llamarse ProEnglish y no AntiSpanish, pero está claro que su ideario es supremacista, aludiendo al inglés como un símbolo del patrimonio cultural de EE.UU. cuando este país nunca ha sido un proyecto solo en inglés", señala Heidi Beirich, del SPLC.
Otra de las organizaciones que destaca en la campaña por hacer que el inglés sea el idioma oficial es U.S. English, fundada en 1983 por el senador S.I. Hayakaw.
Sus miembros afirman que no tienen nada contra el hecho de que las personas hablen lenguas distintas del inglés, pero opinan que los inmigrantes que saben inglés son más exitosos y pueden labrarse un futuro mejor en EE.UU.
Otra de sus razones para pedir la oficialidad del inglés es económica, pues consideran que el gasto que hacen los organismos gubernamentales en servicios de traducción se podría invertir en otros asuntos.
BBC Mundo intentó hablar con los responsables de ProEnglish y U.S. English, pero no obtuvo respuesta.
Desde la lingüística
La discusión sobre la oficialidad del inglés en EE.UU. no es nueva.
Ya en 1753 Benjamin Franklin expresó sus temores de que la creciente población de origen alemán hiciera que el inglés se convirtiera en una lengua minoritaria.
En 1919, el presidente de EE.UU. Theodore Roosevelt declaró que en el país solo había espacio para una lengua. "Solo tenemos sitio para un idioma en este país, y es el inglés", dijo.
A partir de la década de 1960, en pleno apogeo del movimiento por los derechos civiles, se aprobaron en EE.UU. varias leyes que garantizaban el acceso de los ciudadanos a documentos públicos esenciales -como las papeletas de votación- en otras lenguas diferentes al inglés.
Y como contraposición fueron cobrando fuerza los movimientos nacionalistas y de defensa del inglés.
Algo que para Geoff Pullum, profesor de Lingüística General en la Universidad de Edimburgo, Escocia, y coautor de la "Gramática de Cambridge de la Lengua Inglesa", es absurdo que siga en discusión.
"Hay dos asuntos importantes: uno, la cuestión de si el inglés debe ser por ley el idioma oficial del gobierno y del funcionariado (llamémoslo 'inglés oficial'); y otro, si el uso o la enseñanza de otros idiomas distintos del inglés debería ilegalizarse (llamémoslo 'solo inglés')", le dice Pullum a BBC Mundo.
"Es verdaderamente sorprendente que estas dos terribles y estúpidas ideas sigan vivas. Se deberían haber muerto en los años 80", enfatiza.
Para el experto en lenguaje, la fijación por hacer del inglés el idioma oficial es la más débil y limitada.
Pullum sostiene que "si se determina meramente por ley que el inglés es el idioma a usar por el gobierno, entonces un día, cuando la población de Nuevo México o Arizona o California sea un 51% latina, se podría aprobar otra ley para revocar eso".
"En cuanto al movimiento 'solo inglés', que intenta ilegalizar las aulas bilingües allí donde tienen razón de ser y popularidad, esto choca de frente con importantes resultados en la educación sociolingüística", advierte Pullum.
"Se ha constatado a través de cuidadosas pruebas que aceptar el bilingüismo o el bidialectalismo en el aula, y llevar a los estudiantes transitoria y amablemente hacia el idioma o dialecto estándar, funciona mejor, mucho mejor, que prohibir idiomas o dialectos distintos", explica.
Para el lingüista, no hay duda de que el movimiento "solo inglés" está motivado principalmente por una hostilidad hacia los inmigrantes y sus idiomas y culturas.
"A veces me pregunto dónde viven los defensores del 'solo inglés'. Las partes de EE.UU. que yo conozco (ahora mismo vivo en Alexandria, Virginia) simplemente no se pueden imaginar sin su población inmigrante.
"Hablan idiomas de sus países de origen, sí, pero también inglés. ¿Cómo podrían no hacerlo?", plantea.
Pullum considera que el inglés no está bajo amenaza, más bien al contrario.
"El inglés no solo es el único idioma que realmente importa para avanzar en EE.UU., sino que es un gigante de los idiomas imparable en todo el mundo. Lo califico como 'el idioma que se comió el mundo'.
"Hay lenguas que están muriendo porque las personas ven que sus hijos aprenden inglés en la escuela y no vuelven al idioma de la comunidad donde crecieron sus padres", observa.
La fuerza real del movimiento English Only
Actualmente, 32 estados de EE.UU. tienen el inglés como idioma oficial.
Básicamente esto se traduce en que los gobiernos de esos estados tienen que ofrecer toda su información y documentación en inglés.
Pero de igual manera, los gobiernos están obligados a suministrar información en otros idiomas cuando se trata de cuestiones de salud o seguridad pública, como en este ejemplo de aviso del alcalde de Los Ángeles, Eric Garcetti:
Si se tiene en cuenta que varios de esos estados en los que el inglés es el idioma oficial son lugares con una alta población de origen latino, como California, Arizona o Florida, es fácil deducir que la oficialidad del inglés no ha impedido que la comunicación en español siga muy viva.
En cuanto al gobierno federal, todos los intentos de hacer el inglés idioma oficial por ley han fracasado.
En las últimas dos décadas, el principal precursor de este tipo de legislación ha sido el congresista republicano Steve King, salpicado en años recientes por varios escándalos por sus polémicas declaraciones sobre la inmigración.
Desde 2003, King ha presentado ante el Congreso cada dos años su proyecto de ley, English Language Unity Act, que contempla que el gobierno imprima todos sus documentos solo en inglés, que el Congreso haga negocios solo en inglés y que hablar inglés tenga más peso dentro de los requisitos para obtener la ciudadanía (algo que ya forma parte del proceso de naturalización).
"La fuerza más unificadora del mundo ha sido siempre un idioma común", dijo King la última vez que presentó su proyecto de ley, en 2017.
King nunca ha obtenido el apoyo suficiente para su propuesta.
Eso no impide que los promotores de la idea sigan alzando su voz.
Y aunque el movimiento sea anterior a la llegada de Trump a la Casa Blanca, organizaciones como el SPLC o la Unión Estadounidense de Libertades Civiles (ACLU) creen que los defensores del inglés como idioma oficial están envalentonados al contar con el apoyo del presidente.
"Los ataques que ahora vemos a personas que hablan español ya ocurrían antes, aunque no eran tan visibles porque no era tan fácil grabarlos en el momento y difundirlos por redes sociales", reconoce Heidi Beirich.
"Pero cuando eres objeto de una arremetida así y sabes que hay millones de personas que comparten la visión de tu atacante, incluido el presidente de Estados Unidos, te sientes mucho peor, mucho más vulnerable", concluye.
* Esta nota es parte de la serie "¿Hablas español?", un viaje de BBC Mundo por Estados Unidos para mostrar el poder de nuestro idioma en la era de Trump.
ohn Leguizamo: "Me han dicho que me devuelva a México en mi propio show"
John Leguizamo ha pasado el año haciendo algo que muchos calificarían como un acto desafiante: viajar a lo largo de Estados Unidos con un monólogo que reivindica el papel de los latinos en la historia de EE.UU.
Es de asumir que el público que paga una entrada para ver 95 minutos de su espectáculo admira al actor, pero no siempre ha sido así.
"Ocasionalmente hay una pareja, que suele ser blanca y un poco mayor en edad, que empieza a molestarse mientras ve el show. Y creen que es su derecho decirme que me devuelva a México o alguna locura así...", le dijo Leguizamo a BBC Mundo en una conversación reciente en Los Ángeles.
"Por cierto, no soy de México...", añade con picardía el intérprete de 55 años, que nació en Bogotá y llegó a vivir a la ciudad de Nueva York con apenas 4 años de edad.
El monólogo, que en 2018 recibió un reconocimiento especial en los Premios Tony de lo mejor del teatro de EE.UU., se titula Latin History for Morons, o "Historia latina para tontos".
En él, Leguizamo se hace pasar por un maestro de escuela que enseña los episodios de la historia que "no aparecen en los libros escolares".
La sátira del intérprete aborda, entre otras cosas, la "exterminación" por parte de los colonizadores de los imperios maya y azteca y de los indígenas taínos.
En otro momento, destaca también el papel de latinoamericanos e indígenas en la Guerra de Independencia de EE.UU.
Desde su estreno en Broadway en noviembre de 2017, Leguizamo se ha presentado más de 80 veces y ha recorrido unas 30 ciudades del país.
"Frijolero"
En principio lo ideó luego de que a su hijo le hicieran matoneo en la escuela al llamarle despectivamente "frijolero", en referencia a su herencia latina.
"Cuando vi los libros de texto que estudiaba mi hijo, no había representación latina por ningún lado. Me sentí como si valiésemos menos", cuenta el actor.
La primera función tuvo lugar en noviembre de 2017 (a un año de la elección de Trump como presidente de Estados Unidos) y en medio de un clima político antiinmigrante que de alguna forma le dio más relevancia al monólogo.
"La mayoría de la gente que ha visto el show quiere inclusión, quiere que este país sea un crisol, no Estados Divididos sino Estados Unidos", apunta.
"Vivimos un apartheid cultural"
Con una carrera sólida que ha incluido celebradas interpretaciones en películas y series como Carlito's Way y When They See Us, Leguizamo no olvida lo difícil que es ser un actor latino en Hollywood.
"Cuando empecé me decía el mánager 'cámbiate el nombre, actúa como italiano, no te broncees'", describió a una audiencia mayoritariamente latina en el evento Hispanicize, celebrado a mediados de octubre en Los Ángeles.
Y añadió que cuando presentaba algún proyecto a un grupo de ejecutivos de la industria, recibía comentarios como "Los latinos no quieren ver historias positivas" o "los latinos no quieren ver a otros latinos".
Cada vez que puede, Leguizamo lanza la contundente aseveración de "apartheid cultural" para enmarcar la escasa representación de latinos en ámbitos como el entretenimiento y la política pese a constituir la minoría racial y étnica más numerosa en el país.
"Hollywood está perpetrando imágenes negativas de los latinos como narcos o gánsters que alimentan directamente esa demonización que Trump hace de nosotros", critica.
Leguizamo se refirió al presidente de EE.UU., Donald Trump, quien busca la reelección en 2020 y desde que inició su mandato en 2016 ha mantenido una retórica negativa contra los inmigrantes indocumentados de Latinoamérica.
Al preguntarle cómo explica ese "apartheid", arroja estadísticas como dardos: "En Los Ángeles, casi el 50% de la población es latina y constituimos el 4% de caras frente y detrás de cámara. Eso es un apartheid cultural".
De acuerdo a un estudio de este año de la Universidad del Sur de California, los actores latinos constituyen solo el 4,5% de los roles con diálogos de Hollywood.
- Estos son los artistas latinos más influyentes de Hollywood
- ¿Hablas español? | 7 claves que muestran el poder y la influencia de nuestro idioma en Estados Unidos
Algo similar dice sobre la ciudad de Nueva York, que con un 29% de población latina (los blancos no hispanos constituyen el 32%), "no hay igualdad en el número de historias que reflejen las realidades de los latinos en diarios como el New York Times", sentencia.
La opresión de hace siglos de la que habla en su monólogo continúa hoy en día, agrega el actor. Algo con lo que piensa luchar por toda su carrera.
"¿Por qué Hollywood necesita venir a ti? Crea tu propio Hollywood", dice.
*Esta nota es parte de la serie "¿Hablas español?", un viaje de BBC Mundo por Estados Unidos para mostrar el poder de nuestro idioma en la era de Trump.
- Sigue aquí toda la cobertura de ¿Hablas español
"Fui acosada en mi pueblo por hablar español y me tuve que ir"
- 11 noviembre 2019
"Me lavaron la boca con jabón por hablar español en la escuela"
- 4 noviembre 2019
"Soy latino, no hablo español y siento vergüenza por eso"
- 12 noviembre 2019
¿Eres latino o hispano en Estados Unidos? ¿Cuál es la diferencia?
- 3 noviembre 2019
No hay comentarios:
Publicar un comentario